Hey Eugene ! / Pink Martini

Audio

Pink Martini

Edité par Naive - 2007

Contient
  • Everywhere, Tempo perdido, Mar desconocido, Taya tan, City Of Night, Ojala, Bukra wba'do, Cante e dance, Hey Eugene !, Syracuse, Dosvedanya mio bombino, Tea for two
Retour prévu le 23/04/2025

Plus d'infos

Se procurer le document

Pour réserver un exemplaire, il est nécessaire d'être authentifié. Les réservations dépendent de votre abonnement en cours.

Livre - 2006 - Salade de Schtroumpfs / Peyo

Retour prévu le 23/04/2025 à BIBLIOTHEQUE MUNICIPALE

Jeunesse | +1 BD & mangas | BD SCHT | BANDES DESSINEES | En prêt | 23/04/2025

Suggestions

Du même auteur

Sympathique / Pink Martini | Pink Martini

Sympathique / Pink Martini

Audio | Pink Martini | 1999

Splendor in the Grass | Pink Martini

Splendor in the Grass

Musique audio | 1DTOUCH | Pink Martini | 2009

Hôtel Costes : best of / Pink Martini, Variety Lab, Rouge Rouge... [et al.] | Pompougnac, Stéphane

Hôtel Costes : best of / Pink Martini, Variet...

Audio | Pompougnac, Stéphane | 2004

Ceux qui ont emprunté ont aussi emprunté

Sympathique / Pink Martini | Pink Martini

Sympathique / Pink Martini

Audio | Pink Martini | 1999

En savoir plus

Biographie

Irène Némirovsky (en Ирина Леонидовна Немировская, Irina Leonidovna Nemirovskaïa) est une romancière russe d'expression française, née à Kiev le 11 février 1903 et morte le 17 août 1942 à Auschwitz. Auteur à succès dans la France des années 1930 mais oubliée après la Seconde Guerre mondiale, elle est le seul écrivain à qui le prix Renaudot ait été décerné à titre posthume, en 2004, pour son roman inachevé Suite française. Issue d'une famille juive fortunée mais désunie et malheureuse, Irène Némirovsky reçoit une éducation haute-bourgeoise, imprégnée de culture française. Lorsque ses parents, fuyant la révolution russe, s'installent à Paris, elle y mène une vie mondaine et insouciante, avant d'épouser Michel Epstein, émigré russe juif avec lequel elle a deux filles, Denise et Élisabeth. Sa vocation s'affirme précocement. Après le succès de David Golder en 1929, elle ne cesse plus d'écrire, tant par passion que par nécessité financière. Elle qui n'a pas la nationalité française tarde à se rendre compte que son amour pour la France et sa place dans le paysage littéraire ne la préserveront pas des lois antijuives du régime de Vichy et de l'occupant allemand : arrêtée en juillet 1942, elle meurt du typhus après quelques semaines de détention à Auschwitz ; son mari y est déporté et assassiné en novembre. Leurs filles survivent à la Shoah mais ne trouvent que bien plus tard le courage de faire revivre l'œuvre d'Irène Némirovsky. En 1995, elles confient toutes ses archives à l'Institut mémoires de l'édition contemporaine. La transcription du manuscrit de Suite française par Denise Epstein entraîne la redécouverte du reste de son œuvre. Les nouvelles et romans assez courts d'Irène Némirovsky relèvent d'un réalisme volontiers mordant et satirique. Usant du point de vue interne comme de l'ironie, elle fait de la compréhension des êtres sa priorité, autour de trois thèmes récurrents : le conflit mère-fille, sa propre mère lui inspirant des figures maternelles détestables ; la peinture, selon une vision de droite, des corruptions de l'entre-deux-guerres ; l'affairisme auquel sont poussés, par ambition voire atavisme, des personnages juifs plus ou moins stéréotypés {{Incise|représentation alors récupérée, à son corps défendant, par les antisémites|stop}}. La mémoire de la Shoah influence la relecture de son œuvre dans les années 2000. Partie des États-Unis, l'idée que ses récits trahiraient une forme de « haine de soi juive » crée une polémique, qui occulte les autres aspects de son écriture. Cependant les spécialistes d'Irène Némirovsky s'accordent sur le fait que ses rapports avec la communauté juive et le judaïsme étaient plus subtils que ce que peuvent laisser croire certains de ses textes.