Une histoire à grosse voix / Émile Jadoul

Livre

Jadoul, Émile (1963-....). Auteur

Edité par Pastel. [Bruxelles] ; l'École des loisirs. Paris - 2018

« Dis Papounet, tu nous racontes une histoire à grosse voix », demandent les trois petites grenouilles installées dans le grand lit. Papa doit d'abord échauffer sa voix, puis éteindre la lumière. « Oh là là, quelle grosse voix, s'inquiètent les enfants. Où est mon doudou ? Et si on allumait une petite lampe... » A partir de 3 ans.

Sujets
Classification
Albums
1 exemplaire disponible

Plus d'infos

Se procurer le document

Pour réserver un exemplaire, il est nécessaire d'être authentifié. Les réservations dépendent de votre abonnement en cours.

Livre - 2021 - Grande couronne / Salomé Kiner

Disponible à BIBLIOTHEQUE MUNICIPALE

Adulte | +1 Fiction & littérature | R KIN | LIVRES | En rayon

Suggestions

Du même auteur

Pas question ! / Émile Jadoul | Jadoul, Émile (1963-....). Auteur

Pas question ! / Émile Jadoul

Livre | Jadoul, Émile (1963-....). Auteur | 2011

C'est encore l'heure d'aller se coucher dans la famille pingouin. Mais Léon n'a pas du tout sommeil. Compte les étoiles, propose Papa. Le dodo va arriver, dit Maman. Léon va dans sa chambre et il aperçoit par la fenêtre Francis le...

Un bisou tout là-haut / Émile Jadoul | Jadoul, Émile (1963-....). Auteur

Un bisou tout là-haut / Émile Jadoul

Livre | Jadoul, Émile (1963-....). Auteur | 2016

C'est Bébé qui monte, qui monte sur les jambes de Papa. Oh hisse ! Sur les genoux de Papa. Et puis, c'est Bébé qui monte, qui monte tout là-haut sur le dos de Papa. Et encore plus haut sur les épaules de Papa, puis au-dessus de la...

C'est le petit qui monte / Emile Jadoul | Jadoul, Émile (1963-....). Illustrateur

C'est le petit qui monte / Emile Jadoul

Livre | Jadoul, Émile (1963-....). Illustrateur | 2025

Tap tap tap, voilà le petit lapin qui monte, monte, monte. Bam bam bam, c'est le petit crocodile qui monte. Boum boum boum, c'est le grand éléphant et tip tip tip, la petite souris. Petite Grenouille, elle, veut monter toute seule...

Ceux qui ont emprunté ont aussi emprunté

Cornebidouille / une histoire de Pierre Bertrand | Bertrand, Pierre (1959-....). Auteur

Cornebidouille / une histoire de Pierre Bertr...

Livre | Bertrand, Pierre (1959-....). Auteur | 2003

Pierre ne veut pas manger sa soupe et son père le met en garde : la sorcière Cornebidouille viendra cette nuit si tu continues ton caprice. Pierre n'y croit pas une seconde mais dans la nuit, la sorcière apparaît. Qu'à cela ne tie...

En savoir plus

Biographie

Lao She (老舍, pinyin : Lǎo Shě ; Wade-Giles Lao She), né le 3 février 1899 et mort durant la révolution culturelle le 24 août 1966, est le nom de plume de Shu Qingchun (舒慶春) (son nom de famille « 舒 » lui donnera son nom adulte, Sheyu 舍予), un écrivain chinois de la période moderne. Lao She est l'auteur de romans, mais aussi de pièces de théâtre et de nouvelles. Sa langue est proche de celle parlée par les Pékinois, qui fournissent la plupart de ses personnages. Issu d'une famille d'origine mandchoue, il évoque dans ses romans le cadre urbain des hutongs de Pékin où s'interpénétraient les cultures mandchoue, han et musulmane. Ses récits tracent un portrait de cellules familiales sous l'occupation japonaise ou pendant les dernières heures du régime impérial mandchou. Ses œuvres les plus célèbres sont les romans Le pousse-pousse (駱駝祥子), Quatre générations sous un même toit (四世同堂) et la pièce de théâtre La Maison de thé (茶馆). Découvert longtemps après la mort tragique de l'auteur, L'enfant du Nouvel An est une œuvre largement autobiographique, publiée en 1979. Il a écrit des ouvrages louant la politique de Mao Zedong après son retour des États-Unis en 1949 sans toutefois se déclarer marxiste. Pendant la révolution culturelle que Mao déclenche en 1966, il est persécuté physiquement et psychologiquement. On a prétendu qu'il s'était jeté dans le lac Tai Ping (太平湖, lac de la Grande Paix) le 24 août 1966 tant il était désespéré. Cette affirmation est contestée, notamment par Claude Roy et désormais présentée dans les préfaces des traductions en français de ses œuvres entre guillemets.